列子御风的文言文原文及注释如下:
原文:
列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
注释:
列子:郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。
御:驾驭。
泠然:轻妙飘然的样子。
旬有五日:十五天。
译文:
列子乘风而行,轻快美好。十五天以后返回。
赏析:
列子之有待,待于风,待于“旬有五日”,有环境、时间等条件的限制、依赖,作者言明大鹏之乘风九万里亦相类似。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。
列子御风的文言文原文及注释如下:
原文:
列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
注释:
列子:郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。
御:驾驭。
泠然:轻妙飘然的样子。
旬有五日:十五天。
译文:
列子乘风而行,轻快美好。十五天以后返回。
赏析:
列子之有待,待于风,待于“旬有五日”,有环境、时间等条件的限制、依赖,作者言明大鹏之乘风九万里亦相类似。