毛狗签名网—你的签名好帮手

毛狗签名网—你的签名好帮手

有关于救死扶伤的英语谚语?

59

关于"救死扶伤"的英语谚语,综合相关搜索结果,整理如下:

一、直接表达类

"Heal the sick, comfort the dying"

直接对应"救死扶伤"的英文翻译,强调医疗工作者对病患的抢救与慰藉。

二、相关品质类

"The best medicine is prevention"

虽然未直接提及"救死扶伤",但强调预防疾病的重要性,是医疗理念中不可或缺的一部分。

"He who helps others is helping himself"

体现助人为乐的精神,与"救死扶伤"中"扶伤"的救助内涵相呼应。

三、行动准则类

"Act now, or never"

强调及时施救的重要性,与"该出手时就出手"的救助时效性相契合。

"First aid is better than cure"

指及时救助比事后治疗更有效,与"救死扶伤"中"抢救快死的人"的紧迫性相符。

注:部分谚语如"Snow in snow"(雪中送炭)、"A friend in need is a friend indeed"(患难见真情)等虽未直接涉及医疗场景,但常被用于形容在危难时刻提供帮助的善举,可引申为"救死扶伤"的精神内核。