毛狗签名网—你的签名好帮手

毛狗签名网—你的签名好帮手

悲しみ和悲しく有什么区别?

59

悲しみ和悲しく是日语中表达“悲伤”相关情感的词汇,但词性、用法和含义有所不同,具体区别如下:

一、词性差异

悲しみ

- 词性:

名词

- 功能:表示“悲伤”这一抽象概念,可作主语或宾语。例如:

- 私は悲しみに暮れています。(我被悲伤笼罩。)

- その話に悲しみを感じました。(我被那个故事感动得悲伤。)

悲しく

- 词性:

副词

- 功能:修饰动词,表示“悲伤地”,需接动词原形。例如:

- 彼女は悲しく泣きました。(她悲伤地哭了。)

- 悲しくなりました。(我悲伤起来了。)

二、用法区别

悲しみ

可以独立存在,表达一种持续的状态或情感体验。例如:

この映画は悲しみを呼び起こします。(这部电影引发悲伤。)

悲しく

必须与动词结合使用,描述动作的方式。例如:

彼は悲しくなり、眠れませんでした。(他悲伤得睡不着。)

三、补充说明

相关动词

悲しむ(动词):表示“为他人悲伤”,如:

人の不幸を悲しむ

悲しすぎる(动词):表示“过于悲伤”,如:

本当に悲しすぎました

情感强度

“悲しく”本身不表达情感强度,需结合语境通过修饰动词体现,例如:

悲しくなった(轻度悲伤) vs. 悲しくて涙が出ました(强烈悲伤)

综上,悲しみ侧重表达“悲伤”的状态或事物,而悲しく则强调以“悲伤”的方式行动或感受。