“好看的皮囊千篇一律,有趣的灵魂万里挑一”这句话的出处及背景如下:
原文出处
该句最早出自英国作家奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)的小说《道林格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray),原文为:“ 漂亮的脸蛋太多,有趣的灵魂太少”("Pretty faces are so numerous, but interesting souls are so rare")。
衍生作品
- 后因误写为“千篇一律”而广为流传,成为网络经典语。
- 2018年,美国作家老杨的猫头鹰(The Owl)以此为灵感撰写同名书籍《好看的皮囊千篇一律,有趣的灵魂万里挑一》,进一步扩大了传播范围。
核心含义
该句通过对比“皮囊”与“灵魂”的稀缺性,强调内在品质(如智慧、幽默、情感共鸣)在人际交往中的重要性。它提醒人们,虽然外貌相似者众多,但真正能引发深度连接的内在特质却极为罕见。
文化影响
这句话常被用于讨论人际交往中的表象与本质关系,例如在社交中人们往往先被外貌吸引,但长期关系依赖的是共同兴趣、价值观等深层次契合。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。