很抱歉,您提到的句子存在表述差异。泰戈尔《飞鸟集》中与之相近的完整句子是:
"只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝唱"
补充说明:
原句准确性
- 正确的英文翻译应为"Only through hellish trials can one forge the power to create heaven; only through bleeding fingers can one play the world's masterpiece."
- 中文翻译中"实践的绝唱"应为"世间的绝唱","弹出"改为"弹奏出"更符合诗句的文学表达。
相关背景
- 这句话通过"地狱般的磨砺"与"天堂的力量"、"流血的手指"与"绝唱"的对比,强调了经历苦难与成就伟大事业之间的必然联系。
其他相关语录
- 泰戈尔《飞鸟集》中类似主题的句子还包括:"世界以痛吻我,要我报之以歌"(面对苦难的豁达)和"只有经历过地狱般的磨练,才能练就创造天堂的力量"(挫折与成长的辩证)。
若需进一步了解《飞鸟集》的完整内容或具体篇章,可参考权威译本。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。