毛狗签名网—你的签名好帮手

毛狗签名网—你的签名好帮手

名人传中

59

根据权威资料,列夫·托尔斯泰在《名人传》中对中国古代哲人的态度和偏好可总结如下:

对老子的推崇

托尔斯泰自1877年起系统研究老子的《道德经》,并翻译了部分章节。他将老子的“道”译为“神”,认为“道”是永恒的、超越人类理解的存在,与西方宗教中的“神”有相似性。这种翻译和解读方式体现了他试图在东方哲学与西方宗教之间建立桥梁的努力。

对孔子的尊重

托尔斯泰也研究过《论语》《中庸》,并曾向日本首相伊藤博文等人传播孔学。他认可孔子的伦理思想,但更侧重老子的自然哲学。尽管如此,孔子在传播中国文化方面(如《论语》的翻译)的贡献仍受到托尔斯泰的肯定。

对孟子的态度

相比之下,托尔斯泰对孟子的直接评价较少,其思想更多是通过老子、孔子等更广泛的文化背景间接体现。

对庄子的评价

托尔斯泰在文献中未明确提及对庄子的特别喜爱或研究,现有资料中关于他的论述较少。

结论:

托尔斯泰在《名人传》中对中国古代哲人的爱戴以老子为核心,其翻译和理论贡献尤为突出。孔子因文化传播贡献被部分认可,但整体上老子的思想更符合其精神追求。