关于“何以解忧,唯有杜康”的全文及翻译,综合权威资料整理如下:
一、原文内容
```
对酒当歌,人生几何!
譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
```
二、翻译说明
前八句:
- 通过“对酒当歌”表达及时行乐的态度,感慨人生短暂如朝露,忧思难忘。
- “杜康”指代美酒,此处借酒消愁,但忧闷难以彻底排解。
中间四句:
- “青青子衿”指代贤士,表达对人才的渴望与思慕,因君故而沉吟至今。
- “呦呦鹿鸣”描绘自然景象,隐喻贤才自至,象征知音难寻。
后四句:
- 通过“月明星稀”“乌鹊南飞”营造孤寂氛围,反衬求贤若渴的急切。
- “周公吐哺”引用典故,表达愿以礼贤下士的态度,希望天下英才归附。
三、创作背景
此诗为曹操代表作《短歌行》的开篇,创作于东汉末年。当时曹操虽已成就显赫,但仍渴望招揽贤才以实现统一大业。诗中流露出对时光易逝的感慨,更蕴含了“求贤若渴”的政治理想。
四、文学特色
语言风格:以四言为主,节奏鲜明,兼具悲壮与豪迈。
意象选择:通过“朝露”“明月”等意象强化生命的短暂与宇宙的永恒对比。
情感表达:将个人忧思与家国情怀结合,形成独特的悲壮美学。