“一墙之隔”与“一步之遥”在汉语中均用于形容距离的接近性,但两者存在以下核心区别:
一、性质不同
成语 “一步之遥”是汉语成语,具有固定结构和特定文化内涵,常用于文学或正式语境中。
词汇
“一墙之隔”属于汉语词汇,更偏向口语化表达,使用范围更广泛。
二、意思不同
一步之遥: 本义指一步的距离,比喻事物或目标非常接近,常用于形容时间或空间上的接近。 一墙之隔
三、指代不同
一步之遥:
- 可指具体距离(如“家门口仅一步之遥”);
- 常比喻离成功或目标仅差最后一步(如“成功就在一步之遥”)。
一墙之隔:
- 主要指物理空间上的隔离(如“邻居家的花园仅一墙之隔”);
- 引申义较少,较少用于比喻时间或目标的接近性。
四、使用示例
一步之遥:
“他的家就在小区门口,超市仅一步之遥。”
“创业的梦想离我们一步之遥。”
一墙之隔:
“教室与办公室仅一墙之隔。”
“两个平行世界,仿佛仅一墙之隔。”
总结
两者核心差异在于:
“一步之遥”强调“接近性”的抽象概念,适用范围更广;
“一墙之隔”侧重“物理距离”的具象表达,引申义较少。选择使用时应根据语境选择更贴切的表述。