"Lift up your head. He has no more baby teeth."
(抬起头,他已经没有乳牙了。我估计他12岁,甚至13岁了。)
"Sedad."
(姓氏是赛达德。)
"I wish people would understand that we are not our parents' fault."
(我希望人们能理解,这并不是我们的错。)
"If I had a choice, I would be better than all of you."
(要是有得选,我会比你们所有人都好。)
"This is my passport, not a death certificate."
(这是我的护照,不是死亡证明。)
"The life I live is worse than my shoes."
(我的生活比鞋子还糟糕。)
"God does not want us to be good. He wants us to be carpets."
(上帝不希望我们变好,他希望我们当地毯被人踩踏。)
"I will sue my parents because they brought me into this world."
(我要起诉我的父母,因为他们生了我。)
"You have no right to judge me. I live in hell, and you live in paradise."
(你无权评判我。我住在地狱,你住在天堂。)
"I would rather be a cockroach than a human being."
(我宁愿做蟑螂也不愿做人类。)
这些台词通过扎因的视角,深刻反映了战争背景下儿童生存困境与人性挣扎,被广泛引用为影视经典。