毛狗签名网—你的签名好帮手

毛狗签名网—你的签名好帮手

西班牙语谚语参照文献?

59

A cada cerdo le llega su San Martín:

每只猪都终将等到自己的圣马丁。这句话意味着每个人最终都会面临自己的审判时刻,善恶终有报。

Buscar una aguja en un pajar:

大海捞针。这句话用来形容寻找某样非常困难或几乎不可能找到的东西。

Bueno es hablar, pero mejor es callar:

沉默是金。这句话强调沉默比说话更为重要,有时保持沉默是更明智的选择。

Cuatro ojos ven más que dos:

三个臭皮匠,顶一个诸葛亮。这句话表示集体的智慧往往胜过个人,多人合作可以取得更好的效果。

Ojos que no ven, corazón que no siente:

眼不见,心不烦。这句话意味着有时候看不见的事情反而会让人心里更平静。

De tal palo, tal astilla:

有其父,必有其子。这句话表示一个人的性格或行为往往与其父亲相似。

Ver para creer:

眼见为实。这句话强调亲眼所见才是最重要的,只有看到才能相信。

Cuando el río suena, agua trae:

无风不起浪。这句话意味着任何事物的发生都有其原因,没有无缘无故的事情。

A río revuelto, ganancia de pescadores:

浑水摸鱼。这句话表示在混乱或复杂的环境中更容易获得机会或利益。

Donde hay patrón, no manda marinero:

有老板在场,伙计说了不算。这句话强调在权威面前,下属的意见往往不被重视。

Tener que ver para creer:

眼见为实。这与“Ver para creer”意思相同,强调亲眼所见的重要性。

A buen principio, buen final:

良好的开端是成功的一半。这句话表示一个好的开始往往预示着好的结果。

Algo es algo, peor es nada:

知足者常乐。这句话表示知足的人往往更快乐。

Buey viejo lleva surco derecho:

姜还是老的辣。这句话表示经验丰富的人往往更有能力。

Bueno y barato no caben en un zapato:

便宜没好货,好货不便宜。这句话表示好的东西通常价格不菲。

Queridos, la pobreza no es una virtud:

懒惰不是贫困,而是贫困的开始。这句话鼓励人们勤劳致富。

Viajalo lejos de la pereza:

远离懒惰,迅速行动。这句话鼓励人们不要拖延,要迅速行动。

这些谚语反映了西班牙文化中的智慧和经验,可以在日常对话和写作中加以运用。