1. The Flying Bird
> Once we dreamt that we were strangers.
> We wake up to find that we were dear to each other.
> (我们一度梦见彼此是陌生人,醒来却发现彼此相亲相爱)
2. What You Are
> What you are you do not see,
> What you see is your shadow.
> (你看不见自己,所见的只是影子)
3. Humility and Greatness
> We come nearest to the great
> When we are great in humility.
> (谦卑时我们最接近伟大)
4. The World and Its Lover
> The world puts off its mask of vastness
> To its lover. It becomes small as one song,
> As one kiss of the eternal.
> (世界为爱人摘下面具,变得如歌如吻般渺小)
5. The Earth's Tears
> It is the tears of the earth
> That keep her smiles in blossom.
> (大地的泪水让她的微笑永驻)
6. The Desert's Love
> The mighty desert is burning for the love of a blade of grass,
> She shakes her head and laughs and flies away.
> (沙漠为绿草热恋,却笑而远去)
7. The Cloud and the Morning
> The cloud stood humbly in a corner of the sky,
> The morning crowned it with splendour.
> (云儿谦逊地立于天际,晨光为它披上霞彩)
8. The Dust and the Flowers
> The dust receives insult and in return offers her flowers,
> Do not linger to gather flowers to keep them,
> Because flowers will keep themselves blooming all your way.
> (尘土受辱以花回应,无需刻意保留美好)
9. Roots and Branches
> Roots are the branches down in the earth,
> Branches are roots in the air.
> (地下是枝桠,空中是根系)
10. The Summer's Song
> The music of the far-away summer flutters around the Autumn,
> Seeking its former nest.
> (夏日的旋律在秋风中追寻旧日巢穴)
补充说明
作者背景:泰戈尔(Rabindranath Tagore)是《飞鸟集》的作者,出生于1861年,逝于1941年,印度文学史上的重要人物。
创作背景:该诗集由1913年创作的孟加拉文诗集《碎玉集》和1916年访日时的英文诗作组成,英文版首次出版于1916年。
以上诗歌通过自然意象和哲理性思考,展现了泰戈尔对生命、爱与自然的深刻洞察。